8.オリーブ摘みと引き継がれる歌 Olive picking and folklore songs passed from generation to generation

オリーブの木に登っていると、オリーブ摘みの歌が風に乗って聞こえてきた。While I was picking the olive, the inherited folklore songs which passed beyond generations came to my ears with the breeze.

7.やり場のない憤りと諦めのパレスチナ/ Life with limitations, frustration and abandonment in the West Bank-After Trump’s statement on Jerusalem –

トランプの「エルサレム承認」後、パレスチナ人若者らとの日々。My days with young Palestinians after Trump's declaration, felt their depression.

6.オリーブを摘みに、入植地を、C地区を抜けて。Visiting olive fields through settlements, roads under Israeli control and Area C.

オリーブを摘みに行くには、右左に入植地を見ながらC地区を抜けねばならなかった。To pick olive in a village, I had to pass Area C through the Israeli control road with the view of many settlements.

5.約束の地カナンとオリーブの木 Olive trees in the Promised Land Canaan

旧約聖書の記載から人々とオリーブの関係を見るThe history of Olive tree and people in this region since Bible times.

4.クーフィーヤとパレスチナ人 Kuffiyah as an identity for Palestinians

抵抗運動の中で育まれたパレスチナ人の意識とクーフィーヤKuffiyah means more for the Palestinians in their history of resistance.

3.混在の町ヘブロン/パレスチナ人、イスラエル兵、入植者 Palestnians,Israeli soldiers and Settler in Hebron

Palestinian, Israeli soldiers
and Settler in Hebron old town.パレスチナ人、イスラエル兵そして入植者が混在するヘブロン旧市街。歴史の古さが業深さを生んでいるのか。